首页 > 资讯列表 > 游戏 >> 游戏资讯

Steam中国区崛起后,老外都在研究怎么在这卖游戏

游戏资讯 2017-04-27 08:21:11 转载来源: IThome

根据Steamspy的数据统计,目前中国拥有超过1500万的steam用户,成为继俄罗斯和美国之后第三大Steam用户国家。如此庞大的用户能够轻易吸引游戏开发商开发更多中国玩家喜爱的游戏

根据Steamspy的数据统计,目前中国拥有超过1500万的steam用户,成为继俄罗斯和美国之后第三大Steam用户国家。如此庞大的用户能够轻易吸引游戏开发商开发更多中国玩家喜爱的游戏。但是现实却是相反的。

原因是大多数西方开发商不知道如何吸引中国的玩家。当然了,汉化版的游戏能够打开这个全球最大的PC游戏市场,但这仅仅是开始而已。如果你真的想让你的游戏在Steam上引来中国玩家的追捧,你需要进一步了解中国的文化。

通过与专家就中国PC游戏玩家的喜好和习惯的交流,我们得出一个清晰的结论:如果想要在这个庞大的市场分一杯羹,开发商需要考虑游戏的角色,文案设计和艺术形式。除此之外,还要考虑市场营销的问题:应该在哪里宣传,是否要为新闻推广花钱?要不要和专业发行公司合作?这些问题的答案不是唯一的。而你要做的找到符合你的目标和预算的计划。

机会难得,但是能持续多久?

时间一点点溜走。在开发商思考如何更好地开发中国游戏市场的潜能时,机会随时稍纵即逝。目前,Steam在中国处于一个特别的境地。与其他被中国严格管制的海外PC游戏市场不同,中国政府没有限制Steam在中国的经营。“目前,Steam处于中国的灰色领域,”Niko Partners的分析师Daniel Ahmad说道。这意味着中国玩家可以玩Steam上的所有游戏,其中很多游戏要是在其他平台发布,会被限制和审查。”

微软最近在中国的Windows 10商店上发布的《战争机器4》就遭遇了中国政府严格的审查。文化部认为该游戏太过于暴力,因此需要从商店下架。有一点需要清楚:《侠盗猎车手》系列的每一次进入都遭遇了相同的命运,但是《侠盗猎车手5》在中国的Steam上却未受到任何的限制和审查。事实上,Steam上的中国玩家数量排行世界第二。但,这些都可能在一瞬间改变。“需要谨记,中国政府随时都可能限制Steam在中国的经营。这会导致在中国的游戏发行变得更困难,很多游戏会被禁售,”Ahmad说道。“目前,这些限制都还没实行,因此Steam仍然是很多独立和大游戏开发商进军中国市场的突破口。”

惊人的销量

这或许是独立游戏开发商所知道的最好的机会。其中,视觉游戏《隐藏的人(Hidden Folks)》的开发者Adriaan de Jongh就是受益者。该游戏在中国Steam上的销量占总销量的41%,收入是总收入的30%。De Jongh并没有针对中国消费者做任何的市场营销,只是将游戏翻译成了繁体和简体的中文版。除此之外,他找不到其他该游戏在中国大热的原因。

“有人说Steam上的英文游戏很少有汉化的,”De Jongh说道。“基于此,他们认为当Steam上架了一个汉化版的游戏,就一定会有一群玩家下载,而我的游戏就是那时‘少有的其中之一’。”

De Jongh还发现,《隐藏的人》被一些中国玩家分享到Twitch上,进而推测Steam上的高销量应该与此相关。但除此之外,他再想不出其他线索。“我知道在中国有和Twitch相似的平台,例如斗鱼,”De Jongh说道,“但我不知道怎么使用这些平台,更别说还要搜索或监控关于这个游戏的活动。”

▲《隐藏的人》在中国的销量遥遥领先

同样被中国Steam上的高销量震惊了的还有M2H工作室的Mike Hergaarden。他们的多玩家游戏《海盗们(Marooners)》在中国市场获得了18%的收益,目前在Steam共售出3205次,占总销量的24%。

《海盗们》的团队尝试找出该游戏受中国玩家欢迎的原因。由于Steam商店页面是英文版的,所以大概可得知并不是因为商店文案,但是该游戏提供汉化版,这种情况和《隐藏的人》一样。

▲《海盗们》

然而,Hergaarden指出《海盗们》的初始中文翻译版本并不理想。“在官方正式发售的前一个晚上,因为无聊,我用Fiverr弄了个简单的中文翻译,”他说。得出来的文本读起来像是机器翻译——这是中国某个论坛对此的评价。

游戏发行并且在中国获得如此高销量后,Hergaarden才发现了这个论坛。“随后,我们做了一个专业的中文翻译版本,添加了额外的本土化元素,现在,我们把商店的页面也弄好了(包括中文,韩语,泰语和日语)”,Hergaarden说道。

除了有汉化版本外,Hergaarden认为《海盗们》之所以受中国玩家欢迎,可能是因为“游戏角色和艺术形式符合中国文化。角色都很‘可爱’”,他说。这至少可以解释为何M2H在steam上的其他游戏,比如《WW1 shooter Verdun》和《疯狂驾驶员2》在中国的表现比其他地方都要好。

游戏翻译需要注意的事项

从以上两例中可以看出,中文版本对于游戏在中国Steam上的销售很重要。但正如Hergaarden提到的《海盗们》那个粗糙中文翻译,我们要注意翻译的方法。

Brandy Wu是中国游戏开发商心动公司的海外商务,他指出如果想要进军中国游戏市场,游戏配备中文版是必需的条件。但是,他指出,出于某种有趣的原因,中文配音就不是那么必要。

▲心动公司推出的游戏《元气偶像季》

“中国的核心玩家已经玩了很多年英文和日本版的游戏了。他们不仅懂这些语言(我们从7岁就学英文,而日本有很多字是借鉴中文的),还热爱原始的配音,”Brandy说道。“就好像我们都不喜欢看中文配音的好莱坞电影一样。因为它变味了。”

Squeaky Wheel工作室菲律宾分部的业务开发人员Ryan Sumo认为如果想要把一款小游戏推广到中国,中文文本的重要性是毋庸置疑的。但他也补充了一个细节:“简体和繁体中文之间的差别很大。如果你的目标是中国大陆的玩家,那么简体是较好的选择,因为大陆玩家更习惯看简体字。”如果你把繁体中文也添加进去,那么你就同时开发了香港、台湾、澳门和菲律宾的市场,虽然这些市场比起中国大陆的市场来说要小得多。

▲《失落城堡》

Iain Garner在一家专注中国市场的独立工作室里担任全球开发人员关系及市场营销总监。针对上述问题,他道出了重要的一点。“最重要的一点是,无论是谁帮你将游戏本土化,你都要确保他是了解游戏背景的,而不是仅仅知道文本的信息,”Garner说道。“太多游戏是通过非游戏玩家的手本土化,而结果是灾难性的。”这个问题本质就是译者只知道看文本翻译,而不能准确地将游戏的背景传递出来。鉴于游戏背景,翻译的时候可能需要做小小的改动以使语言更流畅。做不到这一点,你的翻译文本就会让人读起来像是机器翻译的。

Garner支持在游戏中添加中文配音,以他的经验来看,这是“一个吸引中国消费者注意力的好方法,因为他们会赞赏这额外的努力。”中国游戏发行商Indienova的Luis Wong同意Garner关于中文配音的观点,但是他告诫:“如果游戏质量不过关,那么添加中文配音可能会适得其反。”

所以现在关于翻译有两个考虑。要么和发行商合作,让他们帮你处理翻译、本土化和市场营销的事儿。要么就单独找个机构翻译游戏。

了解清楚中国玩家的需求

我们知道开发中国市场最常规的方法就是推出汉化版。但是当我们和中国PC市场的人聊得越多,发现需要做的远远不止这些。

首先,所有游戏都不是平等的,每一个地区都有自己独特的喜好,中国也是。Niko Partners的分析师Ahmad说大多数中国玩家偏好大型多人网游、大型多人在线角色扮演游戏和多人联机在线竞技游戏,特别是这些游戏角色免费的前提下。毕竟,2013年Valve就在Steam上销售《DOTA2》了,这意味着从那时开始很多中国玩家为了玩这个游戏已经加入了Steam。这也为其他类似的游戏吸引中国玩家提供了机会。

来Another Indie的Iain Garner对此有更多地想法。“经典版游戏在中国好像特别受欢迎,可能是由于它们有重玩的价值,”Garner说道。“中国玩家喜欢有可爱角色(比如《迷失城堡》)或者其他有动漫元素的亚洲风格游戏,而像素游戏则没那么火。”

▲《IECY艾希》

Indienova公司的Luis Wong认为有动漫风格的游戏已经被证实是最受中国玩家欢迎的了。“但是有着独特艺术风格的游戏,比如《纪念碑谷》和《隐藏的人》也因其视觉特色吸引了大量的玩家,”Luis说。Yuan认为西方卡通风格,例如电视连续剧《飞出个未来》和《恶搞之家》都不受中国观众欢迎。

另一个使游戏在中国成功的关键是网络:“在线服务器比本地服务器更符合中国玩家的习惯,”Garner说道。他不是唯一一个强调游戏竞技性的人。在某个中国游戏工作室担任业务开发人员的Yuan Zeng指出,在中国文化中,竞技是很重要的因素,因此受中国玩家欢迎的游戏都会好好利用这一点。

▲IndieNova在Steam上的游戏

Yuan说由于这种文化意识形态,中国玩家往往被有PvP元素的在线游戏所吸引,但Steam上种类丰富的游戏也拓宽了他们的偏好。“我认为新的增长领域会是开放式战场生存游戏(《H1Z1》、《绝地求生:大逃杀》或《逃离塔科夫》)。”

Luis承认“竞技性是中国文化重要的一方面,”同时指出在Steam上的中国玩家正探索其他类型的游戏:“经典游戏比如《以撒的结合》或《失落城堡》,生存游戏比如《H1Z1》或《饥荒》,沙盘游戏比如《泰拉瑞亚》和《我的世界》现在都很受中国玩家欢迎,同时还有开放式游戏《侠盗猎车手》和《巫师》。”

标签: Steam 中国区 崛起 老外 都在 研究 怎么 在这 游戏


声明:本文内容来源自网络,文字、图片等素材版权属于原作者,平台转载素材出于传递更多信息,文章内容仅供参考与学习,切勿作为商业目的使用。如果侵害了您的合法权益,请您及时与我们联系,我们会在第一时间进行处理!我们尊重版权,也致力于保护版权,站搜网感谢您的分享!

站长搜索

http://www.adminso.com

Copyright @ 2007~2024 All Rights Reserved.

Powered By 站长搜索

打开手机扫描上面的二维码打开手机版


使用手机软件扫描微信二维码

关注我们可获取更多热点资讯

站长搜索目录系统技术支持